1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Probleme mit der Syntax

Discussion in 'Deutsch (German)' started by avadrei, Oct 9, 2013.

  1. avadrei Junior Member

    Greece
    Greek
    Ich verstehe: Wie wer (=jemand) sich aus allen Festlegungen herauswindet und jedem Versuch, ihn beim Wort zu nehmen, entschlüpfen will, das würde ja einem Entfesselungskünstler alle Ehre machen.

    Kann mir jemand die erstere Syntax erklären? Die ist mir ein bisschen komisch. Außerdem, warum jeden Versuch und nicht jedem Versuch?

    Danke.
     
  2. Liam Lew's Senior Member

    Woher stammt der Satz? Es würde helfen, wenn man den vorangehenden Text kennen würde. So alleine sieht der Satz etwas merkwürdig aus.
     
  3. avadrei Junior Member

    Greece
    Greek
  4. sanne13 Junior Member

    Munich
    German
    Ja, da hast du jedes mal recht:
    Zum einen ist der Satz so zu verstehen wie du ihn schon verstanden hast. Und zum anderen ist er tatsächlich so auch nicht grammatisch richtig: Die angefangene Satzkonstruktion "Wer sich aus allen Festlegungen herauswindet" wird abgebrochen und auch danach stimmt einiges nicht.
     
  5. Glockenblume Senior Member

    France
    Deutsch (Hochdeutsch und "Frängisch")
    Wer sich aus allen Festlegungen herauswindet, wie er jeden Versuch, ihn beim Wort zu nehmen entschlüpfen will, das würde ja einem Entfesselungskünstler alle Ehre machen.

    Der Satz scheint mir nicht richtig formuliert: Zumindest das "das" würe ich streichen.
    Und mit dem -m hast du auch recht.
    Im übrigen fehlt ein Komma:
    Wer sich aus allen Festlegungen herauswindet, wie er jedem Versuch, ihn beim Wort zu nehmen, entschlüpfen will, würde ja einem Entfesselungskünstler alle Ehre machen.

    Analyse dieses Satzes:
    Hauptsatz: Wer sich aus allen Festlegungen herauswindet, würde ja einem Entfesselungskünstler alle Ehre machen.
    Subjekt des Hauptsatzes: Wer sich aus allen Festlegungen herauswindet
    eingeschobener Nebensatz: wie er jedem Versuch entschlüpfen will
    in den Nebensatz eingeschobener erweiterter Infinitif, bezieht sich auf "Versuch" : ihn beim Wort zu nehmen
     

Share This Page