procedimiento seguro de trabajo

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Joanna Drayton, Jul 22, 2008.

  1. Joanna Drayton Senior Member

    Ecuador - Español
    Hola foreros
    Estoy traduciendo unos manuales para una fábrica de cemento. Uno de los títulos del manual es "procedimiento seguro de trabajo". Mi intento es: "Safe work procedure". ¿Es correcto esto?
     
  2. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Creo que sí esta bien. Tiene hits en Google relacionados con Risk management que trata de los riesgos en el trabajo.
     
  3. Joanna Drayton Senior Member

    Ecuador - Español
  4. katiec414 New Member

    Santiago, Chile
    English - USA
    I know this is way after the fact, but I was looking at this post due to having the same question, and I feel that 'Work Safety Procedures' might sound a bit more natural.

    Saludos.
     

Share This Page