1. carlosalbertovz Senior Member

    Venezuela
    Venezuelan Spanish
    Good morning.
    I have a doubt is this is well written in this context:
    Hay mucha gente atraída por curiosidad por conocer monumentos, templos o sitios que simbolizan un credo, un personaje religioso o producido un milagro. Es el caso a nivel mundial de las visitas al Vaticano con la concebida asistencia a una misa con la esperanza de ver a su Santidad el Papa; la asistencia a Belén para adorar el sitio del nacimiento de Cristo; poder asistir a Lourdes para adorar a la virgen o de sentirse en Portugal, cerca de la virgen de Fátima.
    This is what I have:
    There are a lot of people attracted out of curiosity to know monuments, temples or places that symbolize a creed, a religious character or produced by a miracle. It is the worldwide case of the visits to the Vatican with the conceived attendance to a mass with the hope to see his Holiness the Pope; the attendance to Bethlehem to worship Christ’s birth place; to be able to attend Lourdes to worship the Virgin or to feel in Portugal, near the Our Lady of Fatima.
     
  2. maidinbedlam

    maidinbedlam Moderanged

    Vigo, Galicia
    Spanish - Spain
    La frase en español no está clara. Querrá decir, supongo: ...templos o sitios que simbolizan un credo, un personaje religioso, o donde se ha producido un milagro.

    ...or a religious character, or where a miracle has taken place (?).
     
  3. Wandering JJ

    Wandering JJ Senior Member

    England
    British English
    My best guess is "... a religious person or a miracle worker."
     
  4. Thomas1

    Thomas1 Senior Member

    polszczyzna warszawska
    Hello,

    ¿Qué fue producido por un milagro en tu frase?

    EDIT: según la información en el secundo post pienso que 'a miracle takes place, happens, occurs' están bien (en un tiempo adecuado). Se puede decir también: a miracle was/has been produced/performed/made/created.
     
  5. carlosalbertovz Senior Member

    Venezuela
    Venezuelan Spanish
    Si, es de un artículo de periódico que no esta bien redactado. Me parece bien taken place. Thank you very much.
     
  6. carlosalbertovz Senior Member

    Venezuela
    Venezuelan Spanish
    I would use "had taken place", the past perfect. What do you think?
     
  7. Thomas1

    Thomas1 Senior Member

    polszczyzna warszawska
    I think that either 'has taken place' or 'took place' is fine. Your sentence doesn't indicate the need to use the past perfect.
     
  8. carlosalbertovz Senior Member

    Venezuela
    Venezuelan Spanish
    Thank you very much.
     

Share This Page