1. decouverte Senior Member

    French, France
    Bonjour,

    Je travailler sur la traduction d'un jeu vidéo et voici la phrase:

    "Complete all levels to unlock production art from the XXX TV Show."

    Je ne sais pas comment traduire 'production art'. Je sais en revanche qu'il s'agit de scènes coupées.

    => "Vous devez terminer tous les niveaux pour débloquer les créations artistiques de la série télé XXX."

    Je manque d'inspiration... Merci d'avance pour vos contributions.
     
  2. Quaeitur

    Quaeitur Mod'elle

    Lille, France
    French
    Do you know if these are deleted scenes (meaning something filmed) or real production art like storyboard, ambiance sketches, etc ? In the first case I would go with scènes coupées or prises de vue inédites, or whatever is used in French on DVDs; in the second, how about croquis or sketches?
     
  3. decouverte Senior Member

    French, France
    I know for sure that there are deleted scenes but the developer says they might eventually add other things in there... that's why I'm stuck.

    I've just thought of something else:

    Vous devez terminer tous les niveaux pour débloquer des inédits de la série télé XXX.

    "inédit" doesn't really mean the same thing though and might not be appropriate since these production art items wetre released along with the game...
     
  4. Singing Teddy Senior Member

    Rennes
    French
    On pourrait parler de "goodies" ici ?

    Même si remplacer de l'anglais par de l'anglais, c'est pas génial ? :eek:
     
  5. decouverte Senior Member

    French, France
    goodies, ça englobe pas mal de choses comme des fonds d'écran etc... dans ce cas je pense qu'il ne s'agira que de séquences vidéo, donc goodies ne va pas.

    Si je ne trouve rien de mieux, je pense que je vais choisir "vidéos exclusives"...
     
  6. Quaeitur

    Quaeitur Mod'elle

    Lille, France
    French
    Des bonus de la série XXX?
     
  7. Singing Teddy Senior Member

    Rennes
    French
    Et "créations dérivées du XXX TV show" ?
     
  8. decouverte Senior Member

    French, France
    bonus, c'est déjà le nom de l'écran sur lequel figure 'production art' et d'autres bonus.

    là, il ne s'agira que de "material" issu du film original...

    ah, que c'est dur parfois !
     
  9. Quaeitur

    Quaeitur Mod'elle

    Lille, France
    French
    You can always play it safe and go with vidéos exclusives et plus
     
  10. decouverte Senior Member

    French, France
    That' what I think i'll do!

    Thank you both!!
     

Share This Page