Producto de origen animal

Discussion in 'Specialized Terminology' started by NadiaCecila, Apr 14, 2007.

  1. NadiaCecila Junior Member

    Hola! Alguien podría decirme si es correcto traducir "productos de origen animal" como "animal products" o si se usa otra frase?? Gracias!!
     
  2. rholt Senior Member

    Venezuela
    Louisiana
  3. NadiaCecila Junior Member

    Thank you rholt!! :)
     
  4. travelbug44 Senior Member

    Madrid
    English - USA
    I'm not sure what the context is, but "products of animal origin" sounds strange to me. In the USA we would say "animal products", for example: "Vegans do not eat meat or dairy items and do not use animal products such as leather"
     
  5. koxol Senior Member

Share This Page