1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. chechen Junior Member

    guatemala, spanish
    tengo duda si separe bien las oraciones en la version ingles, ya que no encontre version apropiada para producto de la cual
    gracias,

    Comercialización interna de las donaciones en el país beneficiario; producto de la cual se obtienen recursos económicos que se utilizan para financiar programas o proyectos de desarrollo económico y social


    Internal marketing of donation within the beneficiary country. This marketing provides financial resources to be used in financing economical and social development programs and projects

    PD ya puse dos threads pero no he recibido respuestas
    :confused:
     
  2. Robbie168

    Robbie168 Senior Member

    Mexico City
    Spanish, English - US & UK
    Me parece que podrías utilizar "through which" que aunque literalmente querría decir "a través del/de la cual" se apega en significado a lo que estás tratando de explicar.

    ¡Espero esto te ayude!

    Saludos,

    ;)
     
  3. chechen Junior Member

    guatemala, spanish
    si muchas gracias :)...asi me diste idea para cambiar mejor la oración
    saludos
     

Share This Page