1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

progre

Discussion in 'Italiano-Español' started by Waldesca, Apr 1, 2014.

  1. Waldesca

    Waldesca Senior Member

    Spain-Spanish
    ¡Hola!
    Quisiera saber como traducir la palabra "progre" (que no es "progresista"), muy usada en España para definir a esas personas que no predican con el ejemplo, que se declaran solidarios pero que lo único que ansían es el enriquecimiento propio, enriquecimiento que, a ser posible, no proviene del esfuerzo propio, sino de las subvenciones públicas. Que conste que no es un apócope de "progresista". En italiano creo que podría ser falso o ipocrita, pero creo que estas palabras carecen de ese matiz o de ese valor añadidido que poseen los progres españoles.
    ¡Gracias de antemano!
     
  2. Geviert

    Geviert Senior Member

    Nel gergo giornalistico, polemico-ideologico oppure politico-culturale, l'equivalente del termine "progre" in Italia farebbe riferimento in toto all'universo della "sinistra da salotto", i comunisti "trendy", la sinistra libertaria, gli autonomisti e dei "radical chic".
     
  3. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    La explicación de Geviert del significado de "progre" es correcta, salvo en el detalle de que no es jerga periodística sino de uso general. Por este motivo tampoco sería "polémica" sino algo despectiva.
    La explicación de Waldesca no es en absoluto correcta. Lo único correcto creo que sería el que es muy usada en España.


    "Pogre" es aquel que pertenece a la "progresía", que es más o menos lo que describe Geviert
     

Share This Page