1. valia Junior Member

    Milan
    Italy, Italian
    hola a todo/as,

    estoy traduciendo un documental sobre las maquiladoras de Tijuana, y una mujer que trabaja allà dice de ser "promotora" en el sentido de que hace informacion y defende los derechos de los trabajadores.
    entonces en este cas "promotora" no se puede traducir como "promoter", sino tiene a que ver con los trade unions.

    me pueden ayudar?

    gracias,
    valentina
     
  2. fuzzzylogix

    fuzzzylogix Senior Member

    madrid
    aspacameur/english 1st, spanish 2nd
    depende....si además de defender los derechos también organiza huelgas y demostraciones, una promotora también sería una agitadora (agent provocateur) o instigadora (instigator)....

    otherwise, sería simplemente una defensora (defender).

    it really depends....

    estoy seguro que hay otras palabras pero ahora mismo no me sale ninguna. espera otras sugerencias.....
     
  3. EmilyD Senior Member

    Rhode Island
    U.S., English
    ? Que piensan de "advocate" ?

    Nomi
     
  4. BMizzle Junior Member

    Baltimore
    USA American English
    Advocate works
     
  5. pulga Junior Member

    español
    por dios... decir que es instigadora suena muy reaccionario...
    Defiende los derechos a través de estas acciones, y mi traducción sería worker's representative.
    Ya que los representa en sus protestas organizando acciones.
     

Share This Page