promoventes

Discussion in 'Legal Terminology' started by prkmaxnc, Sep 15, 2006.

  1. prkmaxnc Junior Member

    Spanish-Puerto Rico
    Quisiera saber cómo se traduce esta palabra al inglés, en forma de texto de un certificado de adopción de un nino..., dirigido al las personas que pidan la adopción del niño: Promoventes.
     
    Last edited by a moderator: Mar 2, 2015
  2. Luis Albornoz

    Luis Albornoz Senior Member

    Santa Fe
    Castellano - Argentina
    Una posibilidadm appliers.
     
    Last edited by a moderator: Mar 2, 2015
  3. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    ¿Qué te parece "Sponsor"? Es un término bastante usado en el inglés legal para referirse a un patrocinador, a alguien que se responsabiliza de algo.
     
  4. carioquita Senior Member

    Baja California
    México.---Spanish
    PROMOVENTE: Petitioner, applicant, claimant, movant ( making a motion before a court or government agency)... No creo que sea appliers...
     
    Last edited by a moderator: Mar 2, 2015
  5. Salvatore Rina Senior Member

    Español
    Coincido con Carioquita
     
  6. velveteenprincess New Member

    English-United States

    Sé que esta conversación ya es vieja, pero querría comentar por el beneficio de otros usuarios en el futuro, creo que tal vez estabas pensando en applicants. Appliers no tiene mucho sentido. Saludos.
     
    Last edited by a moderator: Mar 2, 2015

Share This Page