1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. kachascan New Member

    Spanish
    Buenas!
    Estoy buscando una traducción para prop department. La frase donde la encontré es:

    The watch wasn't actually commissioned from Bvlgari but fabricated in the movie's prop department.

    No sé si se refiere al departamento creativo, ¿alguien conoce una expresión mejor? Gracias! M
     
  2. daydreamer Senior Member

    spain/spanish
    Prop, como sabrás, es cualquier objeto (decorado general aparte) que se utiliza (o "sale") en una película o una obra de teatro. En español de España se los suele denominar con el genérico italiano atrezzo, que la RAE castellaniza en "atrezo". (La RAE da también como sinónimo más castizo "utilería", pero creo que nunca he oído emplear éste.)
    ...De modo que podrías traducir "el departamento de atrezo" (que dependería del de dirección artística).
     
  3. kachascan New Member

    Spanish
    Muchas gracias daydreamer! No conocía el significado exacto de prop, lo entendía por el contexto, pero no tenía un término más adecuado. Gracias de nuevo, chau! m
     

Share This Page