1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

protocolo de necropsia

Discussion in 'Medical Terminology' started by CaliBasco, Jan 14, 2011.

  1. CaliBasco Junior Member

    English - US
    I am reviewing an official document from Mexico. In it, I have an autopsy report which has this heading:

    "PROTOCOLO DE NECROPSIA"

    Would it be appropriate to translate this heading as "autopsy format"?

    Other possibilities? Proceedings? Plan?

    Thanks!
     
  2. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    protocolo. (Del b. lat. protocollum, y este del gr. πρωτόκολλον).


    4. m. Plan escrito y detallado de un experimento científico, un ensayo clínico o una actuación médica.
     
  3. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
  4. CaliBasco Junior Member

    English - US
    Intento hacer una traducción un poco menos "literal" a causa de la audiencia. Sé que es protocolo, pero me parecía menos útil hacer "protocol" de "protocolo" porque tiene sentido de "plan."

    Os agradezco la ayuda.
     

Share This Page