1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

prueba vs. evidencia

Discussion in 'Legal Terminology' started by larubia, Feb 15, 2006.

  1. larubia Senior Member

    en la tierra de Diosito
    english, u.s.
    hola! en el sistema jurídico hay una diferencia entre las palabras "prueba" y "evidencia"? gracias!
     
  2. LauraPV Senior Member

    Bilbao
    Spain/Spanish
    no, pero es más común usar el término prueba y de hecho en la Ley de Enjuiciamiento Civil es la que se usa (periodo probatorio, proposición de prueba, práctica de prueba...)

    saludos

    Laura
     
  3. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Hola Larubia... y bienvenida a WordReference.

    Cuando en corte se habla de "evidence" se debe traducir propiamente como prueba/pruebas, aunque el calco directo evidencia se está utilizando con más frecuencia en ciertos lugares. Por mi parte, tiendo a pensar que "prueba" es la más correcta.

    Saludos,
    LN
     
  4. larubia Senior Member

    en la tierra de Diosito
    english, u.s.
    gracias a los dos!
     

Share This Page