1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

przekazywanie pozdrowień i "give my love"

Discussion in 'Polski (Polish)' started by wolfbm1, Dec 16, 2012.

  1. wolfbm1 Senior Member

    Poland
    Polish
    Witam.

    W książce "Egzamin gimnazjalny 2012." (wydawnictwa MACMILLAN), w rozdziale 15 natknąłem się na zadanie 6: "... Dopisz je (zwroty grzecznościowe) do właściwych sytuacji. ...
    Prosisz kogoś, aby pozdrowił inną osobę .................................. ." Klucz podaje zwrot: Give my love to ... (X)

    Zastanawiam się jak można przetłumaczyć ten zwrot na język polski. Przychodzą mi na myśl dwie możliwości:

    1 Pozdrów ode mnie X - to chyba za mało.
    Może:
    2 Ukochaj ode mnie X.
     
  2. LilianaB Senior Member

    US New York
    Lithuanian
    "Pozdrów", is enough -- Wolf. "Ucałuj" might be too much. "Pozdrów serdecznie", maybe.
     
  3. R.O

    R.O Senior Member

    Polish
    I would definitely go for "Pozdrów serdecznie". :)

    By the way, it's my first post in this forum so here is my 'Hi!' to everyone. :)
     
  4. kknd Senior Member

    Polska / Poland
    polski / Polish
    Hi, R.O! Have an interesting time here with us! Cheers!
     

Share This Page