Hello, I have a question concerning pseudo-condition sentences in spoken Arabic. By "pseudo-condition sentences" I mean condition sentences, without the usual condition words (like لو, اذا), but with a tone that indicates that they are condition sentences (I hope I'm using the correct terms). My question is, what is best to say / possible to say out of the following examples: تدرس - تنجح or ادرس - تنجح or تدرس - بتنجح or بتدرس - تنجح or any other form you know that is possible. I would also be glad to know why some form(s) is more correct / not correct, if it can be explained. *I'm specifically asking about the Palestinian dialect, but maybe this is true to all/more dialects, I don't know. Thanks!