Psicorígido o Sicorígido

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by ClimbEveryMountain, Jul 22, 2011.

  1. ClimbEveryMountain

    ClimbEveryMountain Senior Member

    Murray, KY
    Español
    Hola a todos, alguié sabe:

    1. Cuál es la traducción para este concepto en inglés?
    2. Cuál de las dos es la ortografía correcta en español?

    Gracias mil

    PD: Lo busqué en WR pero no aparece.
     
  2. maidinbedlam

    maidinbedlam Moderanged

    Vigo, Galicia
    Spanish - Spain
    Nunca lo he oído. Supongo que es un calco a machete de "psychorigid".

    Pero imagino que, si se acepta psicología y sicología, también tendrían que ser válidas esas dos formas.
     
    Last edited: Jul 22, 2011
  3. Cubanboy

    Cubanboy Senior Member

    Cuba
    Spanish
    Opino igual que tú, pero considero que la palabra correcta deber ser ''sicorrígido'' o ''psicorrígido''.
    Saludos a los dos.
     
  4. ClimbEveryMountain

    ClimbEveryMountain Senior Member

    Murray, KY
    Español
    Oh sí, cierto. Gracias Cubanboy
     

Share This Page