1. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Hola
    Hablando de fútbol, quiero decir:

    I have my kit with me, but I'll only be playing if someone pulls out. (i.e. has to decline).

    Tengo mi equipación conmigo, pero solo voy a jugar si alguien retira (?)

    ¿Está bien la traducción?

    Thanks.
     
  2. Manuel Herman

    Manuel Herman Senior Member

    Madrid
    Spanish Spain
    Depende de lo que quieras decir, si dices "si alguien se retira" quiere decir que ha id a jugar y por alguna razón, por ejemplo una lesión, no puede seguir en el partido. En cambio si lo que quieres decir es que jugarás si alguien no asiste al partido, sería mejor "sólo jugaré si alguien falta/falla".
     
  3. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    La verdad, juego al fútbol después del trabajo y me refiero más a las excusas que dan unos jugadores por qué no van a jugar.. 'tengo que irme a casa, es algo urgente', 'tengo dolor de estómago', 'tengo que trabajar horas extras', 'mi perro rompió una muela' etc. Por eso quieren 'to pull out'.
    Saludos.
     
  4. Manuel Herman

    Manuel Herman Senior Member

    Madrid
    Spanish Spain
    Vaya, veo que lo del fútbol después del trabajo es igual en todo el mundo :D a mí me pasa igual.

    En este caso sería más la segunda opción, si alguien "falta o falla", aunque un término más coloquial podría ser "si alguien se escaquea". Escaquearse significa eludir una responsabilidad o tarea y podría aplicarse al tema si el jugador trata de eludir su responsabilidad con el equipo y los compañeros.

    Buen partido :)
     
  5. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Cheers, Manuel.
    Escaquearse...I love that verb.
     
  6. Cosmopolita Senior Member

    Castellano, Argentina
    Escaquearse! Suena gracioso! En Argentina no usamos ese verbo, yo es la primera vez que lo escucho. Aquí diríamos "si falta alguien", "si alguno no viene", "si alguien falta" o "si alguien se echa atrás", en este último caso implicaría que en un principio había aceptado jugar y después se arrepintió.
     

Share This Page