I saw someone on a Muslim forum give a new meaning to a verse of the Quran (3:7, between "...illâ llâhu" and "war-râsikhûna...") by connecting two parts separated in translations by a full-stop/period. So I had to make some research about the "punctuation" letters that intersperse the surahs. I noticed that in the above mentioned instance there is a "mîm" in my copy of the Quran, which apparently corresponds to a full-stop. In another copy there is not a "mîm" but a "qilî" which is said to correspond to an optional stop with a preference for a full-stop or at least a comma. Could someone give an overview of those "punctuation" letters in the Quran? Thanks a lot.