Qué cosa más linda

Discussion in 'Português-Español' started by micafe, Mar 9, 2013.

  1. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Yo no hablo portugués pero escribí esta frase usando el diccionario y necesito saber si está correcta:

    "Que coisa mais linda!"

    ¿Hay otra forma de decirlo que suene mejor?

    Gracias. ;)
     
  2. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    La frase está correcta. Lo que no te puedo decir es si el sentido que quieres usar está correcto porque no lo indicastes.
     
  3. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Gracias por contestar, WhoSoyEu..:)

    Vi unas fotos de unos perritos y unos gatitos y quiero hacer el comentario de que son lindos y tiernos.

    A propósito, ¿cómo sería la frase usando "tiernos" en lugar de "lindos"?

    "Lindo" tiene el mismo sentido en portugués y en español, ¿verdad?
     
  4. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Sim, lindo! Para tierno, (terno, em português), você pode dizer (sobre os gatinhos): Que coisa mais fofa! (além de : coisa mais linda!). Fofa, não é tradução de terno, apenas serve ao contexto.
     
  5. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Muito obrigada, Vanda. Entendo perfeitamente. :)

    ¿Es correcto?:p
     
  6. Lorena993

    Lorena993 Senior Member

    Goiás-Brasil
    Portugues (BR)
    É correto sim, Micafe, embora eu acho que se são 'bichinhos' diríamos: "Que coisinhas mais lindas" ou "mais fofas" como indicou a Vanda.

    'Que coisa mais linda' é conhecidíssimo no Brasil pela letra da canção 'Garota de Ipanema' de Tom Jobim. hehe
     
  7. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Sí, sí, Lorena, sé de qué canción me estás hablando.

    Muchas gracias a todos y todas por sus respuestas. :)
     

Share This Page