1. achilles07 Senior Member

    Spain, spanish
    How would you translate to English "Que idiota!"; "such an idiot!" or "what an idiot!"?
     
  2. EmilyD Senior Member

    Rhode Island
    U.S., English
    I think "what an idiot!" is more common, but both are acceptable and context is probably a factor.

    Nomi
     
  3. achilles07 Senior Member

    Spain, spanish
    could you give me a context when you would use one of them but not the other one? Thanks =))
     
  4. EmilyD Senior Member

    Rhode Island
    U.S., English
    Achilles,

    It is not a phrase I use often in any language.:)

    Referring to Fulano politician, I might say: " Did you hear Fulano's press conference yesterday. "What an idiot!"

    "Such an..."
    has sometimes a slightly more humorous ring to it. Also I associate it with Yiddish influenced vernacular which in some urban circles is not rare!

    "Such an idiot! X years of education and for what?!!..."

    I hope others respond to your question...My answers may be more idiosyncratic than accurate...;) sigh..

    Nomi
     
  5. Carrie2 Senior Member

    Spain
    English, UK
    I think 'such a(n)...) would be used more often after the verb 'to be', rather than on its own, e.g. 'He's such an idiot!'.
     
  6. achilles07 Senior Member

    Spain, spanish
    Thanks to all!!
     

Share This Page