Quando eu souber

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Guajara-Mirim, Apr 27, 2013.

  1. Guajara-Mirim Senior Member

    Brasil - Brazil
    Français
    Oi pessoal,

    Agora tenho uma dúvida e gostaria que me ajudassem por favor; minha frase está correta?

    "Quando eu souber, farei o que eu quiser."

    Está certa ao nivel dos tempos verbais?

    Obrigado.
     
  2. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Certíssima. :thumbsup:
     
  3. Guajara-Mirim Senior Member

    Brasil - Brazil
    Français
    Não lhe soa estranho o "o que quiser" ?? Obrigado Outsider.
     
  4. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    Não soa nem um pouco estranho.

    Pode ser por causa da sua língua nativa. Imagino que não seja Zulu, mas se for, uau! A gente quer saber mais sobre a língua. Se não for, sugiro que você seja franco, pois saber qual é a sua língua-base nos ajuda (muito) a ajudar você.
     
    Last edited: Apr 27, 2013
  5. Guajara-Mirim Senior Member

    Brasil - Brazil
    Français
    Eu gostaria de saber, se for possível, é bem de dizer: "Quando eu souber, farei o que eu quiser." Soa bem aos ouvidos da povoação lusofona?
     
  6. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    Sim, soa bem aos ouvidos da população lusófona.
     
  7. Guajara-Mirim Senior Member

    Brasil - Brazil
    Français
    Obrigado mglenadel. :) Um Brasileiro teria entendido ao primeiro ouvir o que quis dizer dá para ver que sou estrangeiro?
     
  8. Guajara-Mirim Senior Member

    Brasil - Brazil
    Français
    Upps, enganei-me entre população e povoação! :eek:
     
  9. Casmurro

    Casmurro Junior Member

    Porto Alegre, Rio Grande do Sul
    Portuguese - Brazil
    Temos tanta variedade de pronúncias e formas de dizer a mesma coisa que é mais provável que sejas confundido com alguém de outro estado do que de outro país. O que percebemos mais é quando um sotaque é muito carregado e notavelmente de um "gringo", como se diz por aqui.
     
  10. Guajara-Mirim Senior Member

    Brasil - Brazil
    Français
    Huahua Casmurro isso é verdade! Te agradeço por ter respondido, os sotaques há tantos... Para ti, a minha frase está correta ou já me dirias que sou estrangeiro?
     
  11. Denis555

    Denis555 Senior Member

    Cracóvia, Polônia
    Brazilian Portuguese
    Quanto mais dados tivermos, mais dá para identificar se alguém é estrangeiro ou não.
    Se você falar apenas: -Oi! (É muito difícil, quase que impossível)
    Se você falar: - Oi, chamo-me Guarajá-Mirim (Já há mais informação. A sua pronúncia dessas palavras, construções corretas mas pouco utilizadas no Brasil já vão ser uma pista para indicar se você é brasileiro ou não)
    Se você falar: - Oi, quando eu souber, farei o que eu quiser. (Aqui a construção está perfeita e é utilizada no Brasil. Então depende do jeito que você pronunciá-la**)

    Dito isso; não quer dizer que será sempre possível dizer se alguém é estrangeiro através do modo que ele usa a língua.
    Ele pode falar perfeitamente e sem sotaque e ser estrangeiro!
    Isso depende da habilidade e talento do estrangeiro de dominar os aspectos mais intrínsecos da língua que não são necessariamente a gramática normativa*.

    PS.: Exemplo de * está em **.
     
  12. Casmurro

    Casmurro Junior Member

    Porto Alegre, Rio Grande do Sul
    Portuguese - Brazil
    Se não tivesse sotaque, nem repararia. A frase está normal, não há nada de errado com ela.
     
  13. Guajara-Mirim Senior Member

    Brasil - Brazil
    Français
    Obrigado Casmurro! :thumbsup:
    *Um dia eu estava desabafando com um Paulistano e já tinha notado que todos os Brasileiros ou quase, nunca falam "chamo-me" mas "me chamo". Isso já dá uma informação (que a pessoa é Portuguesa ou aprendeu o português Europeu para alguém do Brasil). P.S: Conheço as duas gramáticas do português Europeu e Brasileiro passando por algumas dicas da África. Não vou lhe ensinar nada mas já li as suas postagens no fórum e nunca me esqueci de ler uma (você sempre explica, gosto disso). :) Também, ouvi um Angolano falar e dizer "estou falar" no lugar de "estou a falar"... Bom, agradeço você muito pela explicação e pelo comentário. Sempre achei a língua portuguesa atraente (talvez por eu ser de origem Portuguesa e Brasileira).
     
    Last edited: May 6, 2013

Share This Page