Que os lo paséis bien

Discussion in 'Sólo Español' started by thegame, Jan 2, 2011.

  1. thegame Junior Member

    español
    Hola a todos.

    Tengo una duda, si un español me dice "Qué os lo paséis bien", ¿os hace referencia a la segunda persona o la quinta persona?
     
    Last edited by a moderator: Jan 2, 2011
  2. Adelaida Péndelton

    Adelaida Péndelton Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    Supongo que la quinta es la segunda de plural, que es a la que nos referimos.
     
  3. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    Ojo: "voseo" es el uso de "vos" (segunda persona del singular), no el de "vosotros". :)
     
  4. thegame Junior Member

    español
    Entonces, ¿nunca podría hacer referencia a la segunda del singular?
     
  5. Realice

    Realice Senior Member

    Valencia, Spain
    Spanish - Spain
    No, nunca. La segunda del singular sería (en España) 'que te lo pases bien'.
     
  6. thegame Junior Member

    español
    Muchas gracias a todos por sus respuestas.
     
  7. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    ¡Una cosita más!

    Puede ser que la frase se le diga a un solo interlocutor, pero eso no quita que se trate de la segunda del plural: si me voy a una fiesta, en casa bien pueden despedirme diciendo "que la pasen bien (vos y tus amigos)".

    Eso, nomás. Y saludos. :)
     
  8. sergio11 Senior Member

    Los Angeles and Buenos Aires
    Spanish (lunfardo)
    Es interesante el uso de "os" y "te" en España para esta expresión:

    Nosotros no usaríamos ninguna de las dos, como dijo Ushuaia. Incluso si usáramos el "vosotros" en lugar de "ustedes," no diríamos el pronombre. Sería "que lo (o la) pases bien," que lo (o la) paséis bien" o "que lo (o la) pasen bien, sin "te," sin "os" y sin "se":


     
  9. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    Hay que aclarar que ese "nosotros" significa "nosotros los argentinos", no "nosotros los americanos". Hay lugares donde se dice "que se lo pasen bien (ustedes, segunda persona plural informal/formal)", pero si lo decís acá, ya sabemos: el doble sentido ganaría la partida. Y no digo más. :)
     
    Last edited: Jan 2, 2011
  10. Realice

    Realice Senior Member

    Valencia, Spain
    Spanish - Spain
    Nosotros podríamos decirlo con o sin pronombre: 'que lo pases bien' o 'que lo paséis bien' también son comunes, aunque tendemos más a incluir el pronombre. 'Que la pases/paséis bien' sonaría raro.

    Vaya... :( ¿Podremos con la curiosidad?
     
  11. torrebruno Senior Member

    Como español quiere añadir que nosotros no es que nunca, nunca empleemos el os como segunda del singular.
    Por ejemplo, yo siempre uso el "Adiós, que os lo paséis bien" -dirigido sólo a mi interlocutor- al despedirme de las fiestas a las suelen invitarme el Rey y el Papa. Puro tratamiento :D
     
    Last edited: Jan 2, 2011
  12. Valtiel

    Valtiel Senior Member

    Catalunya, España
    Castilian and Catalan
    ¡¡ATENCIÓN!! La única forma correcta para ese caso es Que os lo paséis bien. ¡Ojo con las tildes!

    Saludos.
     
  13. miguel89

    miguel89 Senior Member

    Argentina
    Spanish
    Yo también estoy medio intrigado... es que no soy un chico muy avispado, pero debe ser algo así: que se lo pasen bien... por el...
     
  14. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    Ah, esa también (la que le comenté a Realice era en primera persona y con artículo femenino plural).

    ¡No, si no se nos puede dar pie!
     
  15. Ibermanolo Senior Member

    Sí, cuando se usa el vos como forma arcaica de cortesía, habrá gente que todavía lo use cuando habla con el rey. Su Majestad, que os lo paséis muy bien.
    Como puedes ver muy común no es que sea.:)
     

Share This Page