1. Learning Senior Member

    Spanish
    Hola, me gustaría saber como se diría en inglés... ¡Que tengas un buen día!, ¡Que te vaya bien! o ¡Que seas feliz!..
    Para la oración ¡Que seas feliz! sería correcto algo con MAY???? (¡May you be happy!) ¿?¿?¿?¿?¡
    Gracias a todos por adelantado...
     
  2. sharie Junior Member

    Spain Spanish
    I think I would say something like;

    Have a nice day!
    Hope you have a nice day!

    Good luck!

    or just

    Be happy!
     
  3. Learning Senior Member

    Spanish
    Thank you, sharie :)
    Sabes o sabeis si con MAY se puede construir alguna frase del tipo: ¡ Qué encuentres un buen trabajo! o ¡Que te vaya bien! pero con May?¿
    Gracias
     
  4. Maeron Senior Member

    Mexico City
    Canada, English
    Hablando gramaticamente sí se puede, pero es un lenguaje muy formal que casi nunca se utiliza en la práctica. Son frases correctas: "May you find a good job" "May it go well" pero en la realidad, se dice, p. ej. "I hope you find a good job" "I hope it goes well for you."
     
  5. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    "Que te vaya bien".... si se trata de un contexto general, entiendo que una buena traducción sería utilizar la frase coloquial "have a nice day".

    En caso de que se esté hablando de algún tipo de desempeño, tal como en un examen o en el trabajo (que te vaya bien en el examen, que te vaya bien en el trabajo), podrías usar "I hope you do well (on the test) (on the job)".
     
  6. Reili Banned

    ESPAÑOL México
    ;) ¿Cómo se diría en inglés lo siguiente?

    Que te vaya bien

    Me fue bien

    Creo que te irá bien

    Me ha ido muy bien
    Gracias.
     
  7. chica11 Senior Member

    USA English/Spanish
    Hola! Aquí son mis sugerencias espero que las ayude.

    Que te vaya bien: Depende puede ser: Go well, O I hope all goes well for you.
    Me fue bien: It went well for me.
    Creo que te irá bien: I think it will go well for you.
    Me ha ido muy bien: It has gone well for me.

    Saludos!!
    Lili
     
  8. fenixpollo

    fenixpollo Mod Chicken

    Arizona
    American English
     
  9. Reili Banned

    ESPAÑOL México
     
  10. sifo

    sifo Junior Member

    Valencia
    Spanish
    Hola! Me gustaría añadir una duda más en esta lista:

    "¿Te viene bien?" por ejemplo... en la situación de que has quedado con una persona y le preguntas si le viene bien a esa hora.

    Gracias, estos foros estan muy bien. Se aprende mucho en ellos.
     
  11. ILT

    ILT Moderando con moderación

    México
    México - Español/Castellano
    Hola sifo:

    Bienvenida/o al foro. En inglés estadounidense, se diría:

    Is that all right with you?

    Saludos
     
  12. irisheyes0583 Senior Member

    San José, Costa Rica
    English (USA)
    Yes, I just wanted to add that in a situation where you're asking how you did (on a test, in an interview, etc.), you would say "Como me fue?", as in, "How did I do?". "Me fue bien" would mean "I did well". Just thought I could add my $.02!

    Que les vayan bien!
     
  13. scorpio1984 Senior Member

    Venezia
    catalan and spanish
    Alguien me sabría decir porque no lleva tilde el "que" aquí, si es una exclamación???

    gracias!!!
     
  14. nijota429

    nijota429 Senior Member

    United States
    English - USA
    Esta última consulta parece ser un tema de gramática y no de vocabulario.

    En este contexto, la "que" no es interrogativo ni exclamación. Es una conjunción (en inglés ser¡a "that").

    Así que, la frase "Que te vaya bien" es como decir "Espero que te vaya bien." Es un mandato indirecto. En vez de mandar que tú hagas algo (lo cual sería un mandato directo), es desear que algo (un tercero) te vaya bien a ti.
     

Share This Page