1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Quedando ante usted para cualquier otra duda o aclaración

Tema en 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' comenzado por zero100s, 2 de Octubre de 2011.

  1. zero100s Junior Member


    How would you translate the following closing of a letter:

    "Quedando ante usted para cualquier duda o aclaración,"

    Remaining to your disposal for any doubts or clarification,

    *It is a very formal letter from a doctor
  2. Tazzler Senior Member

    American English
    "at your disposal."

    The rest sounds okay to me. :)

Comparte esta página