1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

quedar al descubierto

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Tazzler, Sep 14, 2008.

  1. Tazzler Senior Member

    Maryland
    American English
    Hello,

    I need some help translating thise sentence:

    "Si bien el supuesto destino del dinero para la campaña presidencial argentina no es parte central del proceso, durante las audiencias podrían quedar al descubierto más detalles sobre el presunto vínculo entre el gobierno de Buenos Aires y los dólares del maletín."

    Even though the supposed destination of the money for the Argentinian presidential campain is not a central part of the trial, during the hearings.....more details about the alleged tie between the Buenos Aires government and the money of the briefcase.

    Thank you.
     
    Last edited: Sep 14, 2008
  2. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    I would put the verb all the way at the end:

    during the hearings more details about the alleged ties between the Buenos Aires government and the cash in the briefcase could be uncovered / revealed.
     
  3. Tazzler Senior Member

    Maryland
    American English
    Oh, yes, of course. I just put an ellipsis where I had trouble transating.

    Saludos :)
     

Share This Page