1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Quien se va sin que lo echen, vuelve sin que lo llamen

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Pauli_cl, Oct 20, 2009.

  1. Pauli_cl

    Pauli_cl Senior Member

    Chillán, Chile
    Castellano (Chile)
    Hola a todos,
    Quisiera saber si este dicho ''El que se va... o... quien se va sin que lo echen, vuelve sin que lo llamen" existe en inglés.
    Estoy viviendo actualmente en Nueva Zelanda y traté de explicárselo a una amiga y no pudimos encontrar el equivalente en inglés. Consulté varias páginas web con dichos y refranes, estuve revisando los threads de acá, pero no he tenido éxito... y ya me bajó la obsesión!!! :eek:, así es que me acabo de inscribir acá y espero que alguien me pueda ayudar.
    De antemano, muuuuuchas gracias,

    Paula
     
  2. gengo

    gengo Senior Member

    Literally, it is "He who leaves without being kicked out, will come back without being called." I think this is similar, if not the same as, a saying that was popular on posters many years ago: If you really love someone let her go. If she comes back, she is yours forever. If not, she never was.

    By the way, you should change the spelling of your location name to New Zealand.

    Edit: I see you already did it!
     
  3. Pauli_cl

    Pauli_cl Senior Member

    Chillán, Chile
    Castellano (Chile)
    Gracias Gengo.
    Fue más o menos con esas palabras que se lo dije a mi amiga ayer, pero al parecer tendré que concluir que no existe este mismo dicho en inglés.
    Y sí, también pasamos por aquel dicho de dejar algo libre... pero no aplicaba en la conversación que teníamos.
    En todo caso, muchas gracias nuevamente!
     
  4. zumac Senior Member

    Mexico City
    USA: English & Spanish
    Welcome to the forum!

    There's nothing I can add to what gengo provided. I think he summed it up nicely.

    Saludos.
     

Share This Page