Quieres ir/venir conmigo

Discussion in 'Sólo Español' started by Cristobal85m, May 7, 2013.

  1. Cristobal85m Senior Member

    polish
    Hola
    Qué verbo debo usar en la siguiente frase?

    Quieres ir/venir conmigo al cine?

    Gracias
    Un saludo
     
  2. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    En el castellano de Chile, sólo se usa venir si quien habla se encuentra en el lugar al que se refiere. Por lo tanto, en este caso aquí se diría: ¿Quieres ir conmigo al cine? (Asumo que ni el invitado ni quien invita se encuentran en el cine).
    Según lo que nos han informado nuestros amigos de España, allí lo normal sería ¿Quieres venir conmigo al cine?, aunque quien pregunta no se encuentre en el lugar al que se refiere.
     
  3. Namarne

    Namarne Senior Member

    Barcelona, Spain
    Spanish - Spain
    Sí, así es, cuando el sentido es el acompañar ("ir conmigo"), tendemos a utilizar el verbo "venir":
    ¿Quieres venir conmigo al cine?
    Ven(te) conmigo a dar un paseo.
    Ni siquiera sería necesario incluir "conmigo": Ven(te) a dar un paseo.

    Saludos.
     
    Last edited: May 7, 2013
  4. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Coincidencia total al uso que le damos en Colombia.
     
  5. Namarne

    Namarne Senior Member

    Barcelona, Spain
    Spanish - Spain
    Si me permitís la pregunta, entonces (para Oa y Aviador :)), en mi ejemplo, "Ven conmigo a dar un paseo", ¿cómo lo diríais? Se me ocurre "Vamos a dar un paseo", no sé si habría alguna forma más vuestra.
     
  6. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Sí, "Vamos a dar un paseo" sería aquí la forma natural de decirlo. No me parece haber oído nunca el verbo venir en un caso como este.
    Tratando de encontrar algún caso en el que venir tenga cabida en situaciones similares, sólo consigo imaginar a alguien diciendo: Ven, vamos a dar un paseo. En este caso ven es una invitación a acercarse a quien habla, como una forma de animar al otro a aceptar la invitación. Es lo más cercano que encuentro.
     
  7. Namarne

    Namarne Senior Member

    Barcelona, Spain
    Spanish - Spain
    OK, gracias. :thumbsup:
     
  8. :warning:Nueva pregunta:)
    Hilos unidos

    Hola:
    ¿Cuál es la opción correcta y por qué?

    ¿Vienes conmigo al cine?
    ¿Vas conmigo al cine?

    Unión de hilos. Gracias. Ayutuxtepeque (Moderador).
     
    Last edited by a moderator: Apr 9, 2016
  9. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    ¿Vienes conmigo al cine?:tick:

    Porque yo también voy al cine.
     
  10. Kaxgufen

    Kaxgufen Senior Member

    La Plata, Argentina
    Castellano de Argentina
    Tal vez se vea más claro si nos imaginamos que ambos van a ir en un mismo medio de transporte.
    O tomados del brazo, quién sabe.
    Y así salen, y van al cine.
     
  11. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Me parece que esto es regional. En Chile nunca usaríamos venir si nos referimos a un lugar en el que no nos encontramos.
    Por lo tanto, en este caso diríamos invariablemente ¿Vas conmigo al cine?

    En Chile, lo normal sería venir en el siguiente caso: Mañana hay una fiesta aquí, en mi casa. ¿Quieres venir?
    En este otro, sólo sería normal ir: Mañana hay una fiesta en casa de Juan. ¿Quieres ir conmigo?

    Hilos unidos. Muchas gracias por el enlace a discusión ya existente. Ayutuxtepeque (Moderador).
     
    Last edited: Apr 10, 2016
  12. S.V.

    S.V. Senior Member

    Na. Vya. - Xicahua
    Español - México
    ¿Quieres ir/venir al cine conmigo?
    Vamos al cine, ¿quieres ir/venir?
    ¿Quieres traer/llevar tú las botanas?
    (a una fiesta en la que yo voy a estar)

    Ambos valen en México. Por lo que dicen Agró y Namarne: No gracias, odio el cine, ¿por qué quieres ir al cine con ellos? La persona no puede verse en el cine, venir no sirve porque no indica 'ir a donde yo estoy, estaré'. No voy a estar aquí a las 3:00, pero ven si quieres. Porque estoy aquí ahora, y vas a venir a donde estoy, aunque me vaya a las 2:00 (importa cómo se relaciona en el momento en que se habla).
     
  13. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    En este caso, en Chile sólo se usaría el verbo llevar porque se trata de un lugar en el que el hablante no se encuentra en el momento del enunciado. No importa si estará allí durante la fiesta, lo que determina la elección del verbo es dónde se encuentra el hablante en el momento del enunciado respecto del lugar al que se refiere.
    Sólo suena apropiado aquí el verbo traer si quien habla se encuentra en el lugar al que se refiere en el momento de decirlo.
     
    Last edited: Apr 11, 2016
  14. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    No es tan generalizado, oa. En Bogotá también sería correcto decir: "¿Quieres venir conmigo a cine?" si apenas iniciamos el viaje hacia el cine.

    Ambas son correctas, en términos generales. Para el caso de la última, por ejemplo, la pregunta podría ser una pregunta breve sobre una sobre una elección: "¿Vas al cine conmigo (o con Pedro)? (Decide.)"
     
  15. Usuario123abc Senior Member

    Argentina
    Español
    En Argentina se puede decir de las dos maneras.

    ¿Cuándo se usa una y cuándo la otra?
    Pienso que:

    1) Cuando tú ya estás decidido a ir al cine, e invitas a alguien a acompañarte, dirias más probablemente ¿quieres venir conmigo al cine?
    2) Cuando es una idea que depende de que el otro te acompañe, entonces más probablemente dirías ¿quieres ir comigo al cine? (o ¿querés que vayamos al cine?)
     

Share This Page

Loading...