Quisiera un pasaje a Nueva York

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by sarares, Nov 11, 2007.

  1. sarares Senior Member

    spainsh spain
    Hola de nuevo,

    En una web latioamericana de enseñanza del inglés, viene un apartado sobre los 300 errores más comunes entre los hispano hablantes a la hora de hablar en inglés.

    La frase que me dejó un poco perpleja es esta:

    Quisiera un pasaje a Nueva York

    En la web, la solución es que debe decirse

    I would like a ticket from New York

    Cambiiar el subjuntivo por participio, bien, me parece razonable, pero lo del from no lo pillo, porque yo interpreto Querría un billete desde New York, que supongo que será lo mismo pero no es igual.

    Besos

    Sara
     
  2. Pichicha

    Pichicha Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina - Español
    Estoy igualmente confundida!:eek::confused:

    Yo diría: "I would like a ticket to New York" a menos que informe lugar de salida y destino. En ese caso diría "I'd like a ticket from New York to Miami"

    Anglosajones: pueden ayudarnos?

    Saludos! :)
     

Share This Page