1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

quoting tool

Discussion in 'Computers/IT/Informática' started by Bunny Muppet, Apr 26, 2014.

  1. Bunny Muppet

    Bunny Muppet Senior Member

    Mexico City
    Mexico, Spanish
    Hi Forums people!

    While reading (and translating) a document, I found that XXX company will provide a quoting tool in their search engine. I looked in WR dictionary and couldn't find the right term in Spanish. What would be the correct translation?
    My try: herramienta de cita textual (too literal!!)
    Help, anybody?
    Thank you in advance!!!

    Muppet.
     
  2. lmgutie Senior Member

    Mexican Spanish
    "quoting tool" sounds like "herramienta de cotización"
    any more context you can provide?
     
  3. Bunny Muppet

    Bunny Muppet Senior Member

    Mexico City
    Mexico, Spanish
    Hola Imgutie... Pues el asunto es que el contexto general del documento se refiere al procesamiento de órdenes de compra y requisiciones de unas empresas. Pero, el contexto específico donde encontré lo de quoting tool está hablando de terminología de páginas web y programación. Por eso me creó confusión si "quoting" es cotizar como tú sugieres, o se refiere a las " " que utilizan los programadores e incluso los motores de búsqueda cuando uno quiere ser específico en la palabra a encontrar.

    ¡Gracias por tu aportación!

    Creo que lo pondré así como sugieres.
    :D
     
    Last edited: Apr 26, 2014

Share This Page