1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Réduction du formulaire

Discussion in 'Español-Français' started by xrist, Jan 16, 2013.

  1. xrist Junior Member

    Buenos Aires
    Castellano, Argentina
    HOLA a todos!

    Estoy trabajando sobre un manual tecnico del francés al castellano. En la Liste de Révision, donde aparecen las dstintas personas que revisan, aprueban, etc los trabajos, figura una nota que dice:

    Révision versus réduction du formulaire d’inspection

    Puede ser revision vs copia?/síntesis?....

    De todas maneras no me dice mucho...

    Gracias por la ayuda
     
  2. supercalifragilistic

    supercalifragilistic Senior Member

    Nantes
    French - France
    Hola xrist,

    ¿De qué manual sacas esta frase? ¿Para qué sirve esta "liste de révision"? ¿Quiénes son las personas que revisan y qué es lo que revisan (trabajos, pero de qué tipo de trabajos estamos hablando)? ¿Qué es este "formulaire d'inspection"?
    Necesitamos conocer el contexto para ayudarte...
    ;)
     
  3. xrist Junior Member

    Buenos Aires
    Castellano, Argentina
    Hola Supercalif! Tienes razon, aqui va:
    Es un manual para una intalacion electrica de una fabrica. Al comienzo del procedimiento para "Installations des connecteurs" hay una "Liste de Revision" donde aparecen distintos cargos que revisan, cretifican, aprueban cada tarea. Por ejemplo está el tech. Grands projets, o el ingénieur.
    El formulario de inspección no lo tengo, solo lo nombra.
    Liste de Révision:
    1° columna: Révisé par: XX
    2° columna:Vérifié par: XX
    3° columna: Approuvé par: XX
    4! columna: Notes: Révision versus réduction du formulaire d’inspection

    Esta frase solo aparece en este contexto....
    Gracias desde ya por la preocupacion!
     
  4. Philipides

    Philipides Senior Member

    Français - France
    Je vois de quel type de Liste de révision il s'agit, en revanche, je ne comprends pas cette phrase.
    Elle est dans le titre de la 4ème colonne ? Ou bien le titre est "Notes" et c'est une des notes ?
    Le "formulaire d'inspection" est il mentionné ailleurs dans le document ?
     
  5. xrist Junior Member

    Buenos Aires
    Castellano, Argentina
    Buenas noches Philipides!
    Premièrement: "Notes" est le titre de la 4° colonne.
    Je vous donne plus de détails, par exemple:
    la revision nro. 1 - Révision versus réduction du formulaire d’inspection
    la revision nro.2: ajustements mineurs
    la révision nro.3:Notes: mise à jour

    Deuxièmement: SORRY!!! je viens de me rendre compte que ce formulaire d'inspection existe. C'est un Annexe:
    Formulaire d'inspection, avec des caisses à remplir.
    3 colonnes: a) description des travaux, b) verifié par, c) approuvé par
    (il y a une grande liste de taches).

    Et finalement je vous dis que ce document viens du Canada....

    merci à tous!!!!!!!!!!!!!!!
     
  6. Philipides

    Philipides Senior Member

    Français - France
    Une hypothèse : le document existait, pus il a été décidé de réduire/simplifier le "document d’inspection". Il a alors fallut revoir le document pour s'assurer qu'il restait cohérent avec le nouveau "document d'inspection".
    Cette formulation avec versus n'est pas commune.
    On pourrait ainsi comprendre la phrase comme étant "révision par rapport à la réduction du formulaire d'inspection".

    Éventuellement en soumettant la compréhension de cette phrase au forum français seulement, tu auras peut-être l'avis de canadiens francophones.
    Ou bien pose la question à ton client.

    PS : des cases à remplir, pas des caisses
     
  7. supercalifragilistic

    supercalifragilistic Senior Member

    Nantes
    French - France
    Une autre hypothèse qui est peut-être du grand n'importe quoi (mais bon, on tente!) : si ce document doit être rempli par quelqu'un, on lui demande son avis sur l'utilité de revoir le formulaire ou de le réduire (dans la mesure où tu nous dit qu'il est long).

    Je comprends la phrase comme "Révision contre réduction du formulaire", c'est à dire qu'il faut choisir entre ces deux possibilités.

    En tout cas, j'approuve la proposition de Philipides en ce qui concerne le forum français seulement.

    Supercali
     
  8. Philipides

    Philipides Senior Member

    Français - France
    Ces listes de révision en début de document technique permettent de suivre les évolutions du doc entre ses différentes versions. C'est donc du factuel, on décrit ce qui a été modifié dans le doc entre la version n et la version n+1 ; on ne demande pas l'avis de quelqu'un
     
  9. supercalifragilistic

    supercalifragilistic Senior Member

    Nantes
    French - France
    D'accord. Je ne connais pas ce type de liste. Oublions donc ma proposition tirée par les cheveux :D
     
  10. xrist Junior Member

    Buenos Aires
    Castellano, Argentina
    Perdon en la demora en agradecerles. Me ha servido mucho v/ayuda!!!!!
     

Share This Page