1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

régimen de arrendamiento financiero

Discussion in 'Legal Terminology' started by Nakojama, Feb 12, 2010.

  1. Nakojama Junior Member

    Madrid
    Spain - Spanish
    Derechos sobre bienes en régimen de arrendamiento financiero.

    No hago un intento de traducción porque pondría una barbaridad. Alguien me puede ayudar?

    Muchas gracias!
     
  2. Iuris Tantum

    Iuris Tantum Senior Member

    Juneau
    Mexican Spanish
    Maybe
    lease buy out agreement
     
  3. k-in-sc

    k-in-sc Senior Member

    Don't you mean "lease-back agreement"?
    I would say "rights to leased assets."
     
  4. not89 Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    Hola,

    Arrendamiento financiero (también llamado "leasing" en España) es un arrendamiento, normalmente con opción de compra, que se hace básicamente como una alternativa de financiación de la adquisición del bien (por ello el llamarlo "financiero".) Algunos son "lease-back", se arrienda un bien que previamente se ha vendido al banco, pero no es el caso más frecuente.

    Derechos sobre bienes en régimen de arrendamiento financiero podrían ser "rights over leased goods (or assets?)".

    No sé si en inglés hay una palabra especial para arrendamiento financiero respecto del arrendamiento normal.
     
  5. giskuis New Member

    mexican spanish
    mi intento
    rights regarding/over assets pertaining to a financial leasing agreement
     

Share This Page