régler [réglé] comme du papier à musique

Discussion in 'Español-Français' started by saperlipoète, Mar 29, 2013.

  1. saperlipoète New Member

    français
    Comment diriez-vous en espagnol "régler comme du papier à musique"?
    Merci,

    D.
     
  2. janpol

    janpol Senior Member

    France
    France - français
    (c'est) réglé comme du papier à musique.
     
  3. Tina Iglesias

    Tina Iglesias Senior Member

    Irún
    castellano (España) & français (France)
    Last edited: Mar 30, 2013
  4. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    J'aurais une question... en espérant ne pas faire dévier le sujet.

    J'ai tout de suite compris l'expression, mais elle n'est pas courante (que je sache) chez moi.

    Pourrait-on l'associer à « réglé comme une horloge suisse »? Ou si dans ce cas, on parle plus de précision que de sens de l'organisation?

    Edit : Je viens de lire sous le lien Expressio de Tina que pour l'Espagne, il est suggéré : « Ser como un reloj. »
    Alors, ça rejoint ma question. J'aurais pu écrire « montre suisse ». ;)
     
    Last edited: Mar 30, 2013
  5. Tina Iglesias

    Tina Iglesias Senior Member

    Irún
    castellano (España) & français (France)
    Bonjour,
    "Réglé comme du papier à musique" met l'accent sur l'organisation et "réglé comme une horloge (suisse)" sur la régularité.
     
    Last edited: Mar 30, 2013
  6. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    Merci, Tina. :)
     

Share This Page