réponse rapide/prompt

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Ring Ding, May 21, 2008.

  1. Ring Ding Junior Member

    Paris
    USA and English
    Hello,

    I am trying to thank someone in an email for getting back to me so quickly.

    Here is what I wrote:

    Merci beaucoup de votre réponse rapide.
    Would "prompt" be better than rapide? In English "prompt" has a certain connotation and I wouldn't quite use it in this context, but I think it might be "le mot juste" in French.
    Merci d'avance!
    Nicole
     
  2. sholby

    sholby Senior Member

    Paris, France
    French - France
    rapide is juste fine.
     
  3. c1wang

    c1wang Senior Member

    07030 USA (50+ ans)
    Chinese - Mandarin
    Les deux phrases:
    "Merci beaucoup de votre réponse rapide."

    "Merci beaucoup pour votre réponse rapide."

    Sont-elles la même chose ? Merci !
     
  4. sholby

    sholby Senior Member

    Paris, France
    French - France
    The first one may imply a request, where one is hoping for a quick answer to a query, whereas the second one could be used as thanks after having received that answer. But in practice, I believe they could be used either way.
     
  5. c1wang

    c1wang Senior Member

    07030 USA (50+ ans)
    Chinese - Mandarin
    Thank you so much. I have the feel for the subtle difference now. Merci beaucoup !
     

Share This Page