1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

reactivo quimico

Discussion in 'Specialized Terminology' started by andalus, Nov 14, 2007.

  1. andalus Junior Member

    USA Spanish
    Hi out there!!! Question please:
    Como se dice en Ingles lo siguiente:
    Reactivo para prueba del desinfectante (yoduro de potasio o similar para acido paracetico).
    (Reactive?)
    Gracias por adelantado!!!
     
  2. yeehawk Senior Member

    US / English
    Reactive agent? No soy química . . .
     
  3. andalus Junior Member

    USA Spanish
    Gracias yeehawk, me parece una buena opcion, aunque yo tampoco soy Quimica ;-).... Si alguien mas tiene otra propuesta, bienvenida sea, mientras tanto me voy con la tuya Yeehawk. GRACIAS!!!!
     
  4. jacoquito Senior Member

    USA - Spanish
    ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

    Buena respuesta. El término común que conozco es "reagent," que probablemente es la versión corta de reaction agent.

    jacoquito

     
  5. andalus Junior Member

    USA Spanish
    Seria entonces mas apropiado usar reagent?, es parte de un documento medico que describe un procedimiento a seguir. Es ese el termino que se usa en el mundo de la Bioquimica, Quimica, Medicina?
    Gracias Jacoquito
     
  6. jacoquito Senior Member

    USA - Spanish
    Lo único que puedo señalar es que cuando yo estudié química, o trabajando en un laboratorio, el término que siempre se usó (sigue usandose) es "reagent" o sea reactive agent abreviado.

    Gracias por su atención.

    jacoquito
     
  7. papillon Senior Member

    Barcelona, Spain
    Russian (Ukraine)
    Coincido con jacoquito,
    reactivo normalmente se traduce come reagent. En este caso sería:
    a reagent to test the disinfectant o
    a test reagent for the disinfectant.
     

Share This Page