Reading beakers and graduated cylinders

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by seg, Jun 24, 2013.

  1. seg Senior Member

    DFW, Texas
    Spanish
    Good morning!

    This is an elementary Science translation. The title of the documents is "Reading Beakers and Graduated Cylinders".

    Is "Leyendo vasos de precipitados y cilindros graduados" correct? My question is regarding the word "reading". Would I use "leyendo" o "interpretando"?

    Thank you very much!

    SEG
     
  2. maidinbedlam

    maidinbedlam Moderanged

    Vigo, Galicia
    Spanish - Spain
    Hola,

    Yo no usaría el gerundio en este título. Puedes decir "Lectura de vasos y..." y eso creo que engloba también la interpretación.
     
  3. seg Senior Member

    DFW, Texas
    Spanish
    Perfect! Thank you very much!
     

Share This Page