1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Real Estate Title / Real Estate Escrow

Discussion in 'Čeština (Czech)' started by wannaobela, Jun 27, 2013.

  1. wannaobela Junior Member

    London, United Kingdom
    Czech, Czech Republic
    Zdravim,

    mame tyto dva koncepty vubec v CR? Pokud ano, potrebovala bych jejich presne zneni v cj. Vedel by nekdo?

    Diky mockrat!
    L.
     
  2. morior_invictus

    morior_invictus Senior Member

    Slovak
    Pochybuji.

    Mohli bychom to přeložit následovně:
    an escrow – notářska úschova (kupní ceny nemovitosti)
    a title – vlastnícke právo / titul (k nemovitosti)

    Tyto úkony většinou zprostředkovává nestranná osoba (např. právník).

    :warning: Bylo by vhodné dávat k slovům, které chcete přeložit i kontext, protože ten znamená všechno.
     

Share This Page