ReconvenciÓn

Discussion in 'Legal Terminology' started by Lic.China, Mar 11, 2009.

  1. Lic.China Junior Member

    MEXICO
    Mexican Spanish
    ¿Alguien sabe el término legal en inglés de lo siguiente?:

    a) Contestación a Demanda
    b) Reconvención
    c) Excepción (de un hecho o acción presentado en una demanda)

    Gracias!!
     
  2. David Senior Member

    a) Contestación a Demanda Answer, o Demurrer (poco se usa ya en EE UU a parte de California)
    b) Reconvención Admonition
    c) Excepción (de un hecho o acción presentado en una demanda) Demurrer, objection, rebuttal, defense, refutation
     
  3. Lic.China Junior Member

    MEXICO
    Mexican Spanish
    Wow! Mil gracias!! Once again...
     
  4. Lamemoor Senior Member

    Perú
    Peru - Spanish

    b) counterclaim (reconvención / contrademanda)
     
  5. David Senior Member

    ¡Uuups! I forgot that one: admonition o counterclaim, countersuit, cross-complaint
     
  6. Lamemoor Senior Member

    Perú
    Peru - Spanish
    David, todas son correctas, excepto admonition, estoy casi segura.
     
  7. David Senior Member

    Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe S.A., Madrid:
    reconvención
    f. Regañina,censura:
    sus reconvenciones les sirvieron de castigo.


    'reconvención' también aparece en estas entradas:
    admonición
     
  8. Lic.China Junior Member

    MEXICO
    Mexican Spanish
    Pero sí, en lenguaje legal se refier a la contestación de la demanda, vulgarmente llamada "Contrademanda". Ambas respuestas me han servido e ilustrado...gracias!!
     

Share This Page