1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Red para cultivo de mejillones, enrollada sobre sí misma,embalada en bolsa plástica

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Montevideana, Aug 28, 2006.

  1. Montevideana Senior Member

    Montevideo - Uruguay
    Español -Uruguay
    :)hola, tengo que traducir:

    "Red usada para el cultivo de mejillones.
    Presentación:
    Enrollada sobre sí. Embalada en bolsa de plástico"

    Yo traduje:" Net for the culture of mussels.
    Presentation:
    Coiled on itself, packed in plastic bag"
    Does it sound in English?
    Agradezco si alguien me ayuda. saludos a todos:)
     
  2. SofiaB Senior Member

    English Asia
    " Net for mussels cultivation.
    Presentation:
    Coiled around itself (or rolled up) and packed (or wrapped) in a plastic bag"
    How does it sound in English?
    Agradezco si alguien me ayuda. saludos a todos:)
     
  3. Clementina1 Junior Member

    English, United States of America

    Mussel
    cultivation net OR mussel cultivation net [sin "s"]
    The rest sounds great!
     
  4. SofiaB Senior Member

    English Asia
    de acuerdo.
     

Share This Page