Regimen Legal de Sociedades

Discussion in 'Legal Terminology' started by javierserrano, Sep 7, 2010.

  1. javierserrano

    javierserrano Senior Member

    Bogotá D.C.
    Spanish-Colombia
    Hi everyone!

    I am translatign several names of legal publications in my country, and I don't know how to translate Regimen Legal de Sociedades

    My try:
    Legal Regime of Partnerships?

    I've been checking other trends, but a similar question has been posted for sociedades mercantiles, and I think that the scope of this code extends over non-profit organizations, not only business or trade corporations or companies or firms.

    Thanks for your help
     
    Last edited: Sep 7, 2010
  2. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola,

    Tal vez "Associations and Partnerships Law".

    Saludos,
     
  3. RicardoElAbogado Senior Member

    SF Bay Area, California
    American English
    Possibly: Law of Partnerships
     
  4. richychain

    richychain Senior Member

    Mexico
    México/español
    Tarde, pero espero clarifique un poco tu duda:
    Legal Regime como lo empleaste es correcto, ya que te refieres al regimen legal de la sociedad (S.A., S.C., S. de R.L., etc.) y no a la regulación de las sociedades. Ahora, por lo que respecta a tu duda de si el término "Partnership" aplica o no a sociedades que vayan más allá de la especulación comercial o fines preporderantemente económicos entonces, te recomiendo usar la palabra "Entity" o "Company".
     
  5. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola,

    No es usual de esa manera si el contexto es colombiano y, sobre todo, por el uso plural de "sociedades".

    Saludos cordiales,
     

Share This Page