Registro Academico

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by LetsLearn, May 7, 2008.

  1. LetsLearn New Member

    United States, English
    Alguien podria ser tan amable de ayudarme a traducir:

    LA DIRECTORA DE ADMISIONES Y REGISTRO ACADEMICO DE LA UNIVERSIDAD CERTIFICA:

    No se si esta correcto decir:

    THE AMDISIONS AND ACADEMIC REGISTRY DIRECTOR OF THE UNIVERSITY CERTIFIES:
     
  2. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hola:

    Se parece a un certificado de Perú, el mio dice algo parecido y fue traducido (evaluation report) como:
    The Registration and Computation Center’s Chief certify that:
     
  3. LetsLearn New Member

    United States, English
    fsabroso, y que dice su certificado en español? quizas me ayude un poco entender. gracias.
     
  4. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    El Jefe de la Oficina de Computo y Registro (de la Universidad ....)
     
  5. Glorys

    Glorys Senior Member

    Colombia
    Español
    Buenos días
    ¿No estará mal decir The admission and academic registration center certify that...?
     
  6. ljimemad Senior Member

    Spain
    English-US
    In the US it would probably refer to the Registrar--The Director of Admissions and Academic Registrar. This is the officer who keeps records on enrollment and academic standing of students at a university.
     

Share This Page