1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

registro de historial laboral

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by ximelitza, Aug 11, 2008.

  1. ximelitza Junior Member

    Nicaragua and Spanish
    Estoy haciendo una traducciòn de una constancia de prestaciones sociales por jubilaciòn el texto original dice

    "El suscrito Director General de Prestaciones Econòmicas del Instituto Nicaraguense de Seguridad Social ( INSS ), hace constar que conforme a nuestros registros de historial laboral, el Sr......"

    Mi intento:

    The undersigned General Director of Economic Benefits of the Nicaraguan Institute for Social Security ( INSS, by its acronym in Spanish ), certifies that based on our historical labor registry, Mr. .....

    Agradezco de antemano su ayuda.


    Tambièn tengo problemas con la traducciòn de 'Referencia Bancaria'. Se dice ¿Banking reference en inglès ?

    If you can help me you'll be my hero forever....cheers... : )
     
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    Tu traducción me parece buena. En cuanto a Referencia Bancaria, puede ser banking reference, pero sin más contexto no sé si es la mejor traducción.
     
  3. mal67 Senior Member

    Lusaka
    US - English
    "Historical labor registry" doesn't sound right to me. Maybe "employment history records"? That still isn't perfect, but I can't think of anything else right now...
     

Share This Page