Reizschwelle

Discussion in 'Español-Deutsch' started by Kaikaik, Mar 24, 2013.

  1. Kaikaik Junior Member

    Castellano
    Hola:

    Tengo que traducir un texto al castellano (sobre un implante de microchip visual), pero no sé si para "Reizschwelle" se entiende de la siguiente manera:

    Die von auβen zugeführten Stromimpulse sind notwendig, um die Reizschwelle zur Anregung der Nervenzellen in der Netzhaut zu überwinden.
    Los impulsos eléctricos que se han recibido del exterior son necesarios para superar el umbral sensitivo a la excitación de las células nerviosas en la retina.

    Agradecería si alguien me puede sugerir una traducción mejor para esta palabra. Muchas gracias ;-)
     
  2. Sowka

    Sowka Forera und Moderatorin

    Hannover
    German, Northern Germany
    Hola Kaikaik :)

    Creo que "umbral sensitivo" es el término adecuado.

    Fuente: Agnicio
     

Share This Page