1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Rejet d'eau

Discussion in 'Español-Français' started by Balonvolea, Sep 16, 2013.

  1. Balonvolea

    Balonvolea Senior Member

    Nantes (France)
    Español - España
    Bonjour à tous,

    Dans cette phrase, comment traduirait-on le mot "rejet" ? Le contexte c'est le changement d'usages du Marais breton (Vendée) au cours des derniers siècles. Il s'agit d'une zone humide quadrillée de fossés et de canaux.

    "L’activité agricole a supplanté l’activité salicole entraînant un réaménagement de la gestion hydraulique (rejet progressif de l’eau salée vers la mer au profit des eaux de pluie)."

    Mon essai :

    "La actividad agrícola ha sustituido a la salinera, lo que implica una nueva ordenación de la gestión hidráulica (desalojo/impulso/impulsiónprogresivo/a del agua salada al mar en beneficio del agua de lluvia)."

    J'ai évoqué d'autres possibilités: liberación, emisión o vertido, mais aucune ne me semble adéquate dans ce contexte.

    Quelqu'un pourrait-il me suggérer un terme ? Je vous remercie d'avance.
     
  2. GURB Senior Member

    Français France
    Hola
    Se dice: ...vertido del agua al mar
    Vertido= déversement/ rejet
     
  3. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola Balonvolea:

    Quizás te pueda valer: Devolución. O ¿reconducción? :confused:

    Espera más opiniones, porfa.

    Bisous,

    Gévy
     
  4. Balonvolea

    Balonvolea Senior Member

    Nantes (France)
    Español - España
    Gracias por vuestra ayuda.

    El término "vertido" lo había barajado, Gurb, pero no me convencía porque puede tener connotaciones negativas (vertido de aguas residuales)... lo que, en realidad, dista mucho de la calidad del agua de las antiguas explotaciones salineras. Ahora, al leerlo de nuevo, no me disgusta tanto.

    Según yo entiendo, al cambiar la actividad económica hay que modificar el sistema hidráulico, sustituyendo el agua salada que ha entrado por los canales por agua dulce para agricultura.

    Esperaré alguna otra opinión y, si no, me quedo con vertido... Me habéis convertido. :D
     
  5. GURB Senior Member

    Français France
    Hola
    Por supuesto, ya que en nuestro mundo se habla más de catástrofes o accidentes que de cosas positivas. Sin embargo, aunque vertido se usa sobre todo para evocar contaminaciones por todo tipo de líquidos, no deja de ser obvio que vertido se deriva del verbo verter con el sentido de hacer que un líquido salga de donde está y se derrame o vaya a otra parte.
    Un ejemplo de un uso "positivo":
    Un saludo
     
    Last edited: Sep 17, 2013

Share This Page