1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

relevante importancia en el extranjero

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by andrewpuig, Sep 10, 2007.

  1. andrewpuig Junior Member

    Brussels
    Spain, Spanish
    Hi,

    I have tried to translate the following phrase to English:

    "La sociedad T-FST es una organización creciente con una relevante importancia en el extranjero. En cualquier caso, su plataforma de comunicación es a través de sus páginas Web y esto involucra al departamento de informática activamente."

    "The T-FST society is a growing organization with a relevant importance abroad. In any case the plarform of communication is through its Websites and this involves actively to ICT department."

    It is correct in English?

    Thanks by your advises.
     
  2. cubaMania Senior Member

    Hi andrew,
    "The T-FST society is a growing organization with a exceptional importance abroad. In all cases the communications platform is through its websites and this actively involves the IT department."

    ("Relevante" no equivale a "relevant".)

    (Is this correct in English?)
    (Thanks for your advice.)
     
  3. andrewpuig Junior Member

    Brussels
    Spain, Spanish
    Thanks a lot!
    I really need to learn good English. Thanks a lot again.

    Andrew ;P
     
  4. chindas New Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    Hola,

    acabo de leer en la definición de 'relevant' y me da la sensación por lo leído, que en algunos casos se puede traducir por 'relevante', por lo que la respuesta de Cubamania me confunde un poco..

    Ejemplo:

    Exponga su experiencia laboral más relevante en el extranjero

    Talk about your most relevant experience abroad

    ¿Alguna ayuda?

    Thanks in advance
    Any comments are Always welcome
     
  5. flor de guik Senior Member

    españa, español
    a mi tambien me parece que a veces relevant se puede traducir por relevante, alguien podria confirmar esto?
     
  6. chindas New Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    Hola Flor,

    a mi me da la sensación de que no nos equivocamos, y tal y como sugieren algunos 'threads' de 'relevant' (no me deja insertar el link !), 'relevant' no puede considerarse un 'falso amigo' en Inglés

    Por supuesto, la confirmación de un tercero, no vendría de más...
     

Share This Page