1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. pumpkin

    pumpkin Senior Member

    Washington, DC
    English, US
    es que alguien puede ayudarme con la traducción de este título?:

    "Remisero desarma y hiere a asaltante"

    gracias!
     
  2. Sofia29 Senior Member

    Argentina - Spanish
    Un remisero es un conductor de remisses (o remises) que son como taxis, pero sin taxímetro y sin colores característicos. Además, están organizados en agencias privadas y no andan dando vueltas por la ciudad. Tenés que llamar por teléfono para contratarlo.

    La verdad, no sé si hay alguna palabra específica en inglés para remisero... Remisse driver es lo único que se me ocurre, pero si nadie sabe lo que es un remisse, no tiene mucho sentido ponerlo. Si no, podés poner driver a secas, y explicar más adelante qué tipo de driver es.
     
  3. pumpkin

    pumpkin Senior Member

    Washington, DC
    English, US
    ah sí entiendo, muchas gracias.. es que no sabía la definición de remisse/remise. ¡gracias para su ayuda!
     
  4. econo Senior Member

    English-USA
    Remisero sería "livery cab driver".
     
  5. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Hasta donde yo entiendo, "remis(s)e" se usa con este significado solamente en Argentina. Agradeceré corregirme si estoy equivocado.
     
  6. luna_mdq

    luna_mdq Senior Member

    Tandil, Argentina
    castellano - argentina
    Hola, para mí los remises eran universales, pero me fije en la wikipedia y dice esto:
     
  7. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Exacto. También a "private hire driver", al menos en Londres.

    Argentina y Uruguay, como comenta luna-mdq. Y Francia.

    Oldy: ¿cómo se llaman en Santiago?

    Saludos
     
  8. Lord Delfos

    Lord Delfos Senior Member

    Tandil, Argentina
    Castellano (Argentina)
    Alguna vez vi traducido town car como remisse, traducción mexicana, así que habría que ver. Desconozco lo que es un town car... :)
     
  9. Andoush

    Andoush Senior Member

    Patagonia - Argentina
    Spanish (Arg)
    ¡Yo también lo vi! Y me acuerdo de haberlo leído en los subtítulos de un episodio de "Two and a half men" :).
     
  10. econo Senior Member

    English-USA
    Un "town car" es un tipo de sedán hecho por Lincoln (se llama Lincoln Town Car) y es usado usualmente por los "livery cab drivers" en los EUA.
     
  11. Andoush

    Andoush Senior Member

    Patagonia - Argentina
    Spanish (Arg)
    Thanks, Econo, and please excuse my ignorance, but what is the difference between a "livery cab" and a "taxicab"? :)
     
  12. econo Senior Member

    English-USA
    No problem. One hails a taxi cab on the street (they typically have a license that allows them to pick up passengers on the street). In many places one can also call (on the phone:<)) a taxicab. Liverycabs generally are not allowed to pick up people on the street you have to call. However, at least in NYC, liverycabs often break the law and pick up people on the street in
    which case they are referred to as gypsy cabs. Hope this helps.

    Saludos

    econo
     
  13. Andoush

    Andoush Senior Member

    Patagonia - Argentina
    Spanish (Arg)
    Yes, that's very helpful! Thanks again! One last question: in Argentina, a "remise/remisse" has a sort of flat rate. Let me explain: between 1 km and 10 km the price will be the same whether you leave the "remise" after three kilometers of after 10. Then it'll charge the same thing between kilometers 10 and 20, etc. In some cases, taking a "remise/remisse" turns out to be cheaper than taking a taxi. Is this also the case between "livery cabs" and "taxicabs"?
     
  14. econo Senior Member

    English-USA
    Usually you call up a livery cab and say you want to go from point a to point b and they quote you a fixed price. This can be more or less than a cab. It depends on where you are going, what company you are using etc...
     
  15. Andoush

    Andoush Senior Member

    Patagonia - Argentina
    Spanish (Arg)
    Thank you, Econo, for taking the time to answer my "silly" questions! :D I have learnt something new today! "A lesson a day keeps Alzeihmer's at bay!"
     
  16. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    No existe ese servicio, aunque es muy similar al de los que llamamos "radiotaxis".
     
  17. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    My wife would say that you are wrong. At least in my case... :p

    And there is no such thing as a silly question, although silly answers are quite abundant...
     
  18. Andoush

    Andoush Senior Member

    Patagonia - Argentina
    Spanish (Arg)
    This is because your wife has probably never seen you at work on WR! ;)
    I hear you!
    Take care, Oldy Nuts y... lo digo en serio! ;)
     
  19. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Cierto, es un buen servicio, con buenos automóviles. Saludos
     

Share This Page