remisión de deuda

Discussion in 'Financial Terms' started by misscanteloupe, Jan 18, 2009.

  1. misscanteloupe

    misscanteloupe Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish-Venezuela
    Estimados amigos no tengo idea de cómo se dice este término: "remisión de deuda"...el contexto es:"autorizar el pago o remisión de deudas en la forma y términos que estime más conveniente para los intereses de la compañía"...mi intento: "aurthorize payment or remission of debts under the terms and conditions it considers more convenient for the company interests." Gracias por su aporte!!:)
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Misscanteloupe:

    El término "remisión de deuda" se refiere a la renuncia que un acreedor hace a su derecho de acreencia. Es decir, es el perdón de la deuda que el acreedor realiza en beneficio del deudor.

    La verdad es que el término "remisión de deuda" no es algo de muy amplio uso en el entorno financiero. La expresión más utilizada es la de "condonación de deuda".

    Por lo tanto, la equivalencia que te sugiero que usés para "remisión de deuda" es la de "debt forgiveness".

    Saludes,
     

Share This Page