Rental Pool , Maintenance

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by LAUTH, Dec 11, 2007.

  1. LAUTH Senior Member

    Montevideo, Uruguay
    Uruguay, Spanish
    Hola a todos necesito me ayuden urgente con este párrafo la versión orginal es:

    Earning rental income will be easy and profitable for home owners who rent their properties while away through our rental pool, maintenance and gardening services.

    My suggestion:
    Recibir un ingreso por su arrendamiento será fácil y rentable para los propietarios que alquilen sus fincas, mientras estén ausentes, mediante nuestros servicios de arrendamiento de la piscina, mantenimiento y jardinería.


    muchas gracias
    saludos
     
  2. expumuki Senior Member

    Castellon, Spain
    Spain, spanish
    creo que en este caso "pool" no se refiere a piscina, sino a "fondo" o "reserva"

    Yo lo dejaría sin traducir porque creo que no aporta nada.

    Dejaría el final de la frase así:

    a través de nuestros servicios de alquiler (o arrendamiento), mantenimiento y jardinería
     
  3. Loitey Senior Member

    Uruguay Spanish
    Lauth : Creo que Expomukui tiene razón . Para que sea una pileta deberia ser " Swimming Pool "
     
  4. LAUTH Senior Member

    Montevideo, Uruguay
    Uruguay, Spanish
    Al Sacar La InformaciÓn De Pool Que VendrÍa A Significar Fondo De Reserva No Estoy Omitiendo Informacion Importante?


    Lo DemÁs Del PÁrrafo Lo DirÍas AsÍ TambiÉn? Mil Gracias Slaudos Laura
     
  5. Loitey Senior Member

    Uruguay Spanish
    Laura parece que es un " Fondo de Reserva " pero esperá por otra opinión
     
  6. mviladoms New Member

    Mexican Spanish
    Un poco tarde, pero un Rental Pool es:
    Fondo Común de Unidades para Alquiler.
    O mejor explicado, que hay ciertas casas-habitación que son puestas para alquiler por tiempos cortos y entran a un fondo o un "roll" y se van alquilando en cierto orden...
     

Share This Page