reporter à une date ultérieure

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Lapinouille, Oct 27, 2006.

  1. Lapinouille

    Lapinouille Senior Member

    Bonjour

    cette formulation est -elle correcte :
    "For the moment we pospone the meeting to a later date and we will contact you again in 2007 "
     
  2. KLeM Senior Member

    Paris, France
    French (France)
    ça me semble très bien, même si l'avis d'un natif permettra d'ôter tout doute.
    Je me permets juste de signaler ce qui est probablement une coquille : "postpone".
     
  3. marvintpa Junior Member

    United Kingdom
    Hi: suggest: "For the moment we will defer / postpone the meeting to a later date. We will contact you again in 2007."
     
  4. Lapinouille

    Lapinouille Senior Member

    thank you very much
     
  5. edwingill Senior Member

    England English
    we will postpone the meeting and reschedule it at a later date
     
  6. Lapinouille

    Lapinouille Senior Member

    Merci à tous :)
     

Share This Page