1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

reprimands/warnings/cautions summary / cautioned by

Discussion in 'Legal Terminology' started by Dasda, Aug 27, 2008.

  1. Dasda New Member

    Spanish
    Hi!
    I need your help again. How would you translate: "reprimands/warnings/cautions summary"?
    My version: Sumario de reprimendas/advertencias???
    y "cautioned by: ...." ??? Advertido/Amonestado por: .....
    Thanks for your help.
     
     
    : law
  2. Loli

    Loli Senior Member

    Argentina
    Spanish
    Se que tu pregunta es de 2008, pero justo la he leído hoy porque estaba haciendo una consulta relacionada. Espero te sirva de todos modos :)
    Convictions: condenas
    Reprimands: llamadas de atencion
    Warnings: advertencias
    Cautions: precaución

    Si traduces todo esto al español, yo no pondría todas y cada una de las palabras. Puedes simplemente poner:

    Informe sobre: LLAMADAS DE ATENCION / APERCIBIMIENTOS / ADVERTENCIAS HECHAS POR XXXX

    Es mi humilde opinion. Saludos!
     

Share This Page