1. bobo25

    bobo25 Senior Member

    London, UK
    English - England
    Hey there, I just found the word resacoso used in one of the forum's threads to mean hungover, is it an adjective? I've never heard of it before and there isn't a definition on Wordreference. Could I say 'Tiene cara resacosa' or 'ojos resacosos' or does it just refer to a person?

    Thank you!
     
  2. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Está bien armado y puedes a aplicarlo a cosa o persona: resaca, en su tercera acepción, y
    -oso
    2
    , sa
    .
    (Del lat. -ōsus).
    1. suf. Forma adjetivos derivados de sustantivos. Denota, en general, abundancia de lo significado por la base. Boscoso, garboso, rumboso (DRAE). Saludos
     
  3. KirkandRafer

    KirkandRafer Senior Member

    Español (Murcia, España)
    Ummm, personalmente nunca diría "cara resacosa" u "ojos resacosos", sino "cara de resaca" u "ojos de resaca". Sin embargo, sí que usaría "estar resacoso" (también "estar de resaca"). Por alguna razón, me suena extraño usar el adjetivo cuando no se refiere a la persona, como tú dices.
     
  4. ivb8921 Senior Member

    Madrid
    Spain Spanish
    "feeling the aftermath of a hangover"
     
  5. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    En lengua hablada yo tampoco lo diría, no porque esté mal, sino por no ser habitual en mi tierra, ni siquiera aplicado a persona; lo construiría con el sustantivo, pero como la pregunta no especifica registro, si quieres ver algunos ejemplos escritos aplicados a cosa, lo puedes hacer en Google Libros o en las bases de datos de la RAE, el CORDE y el CREA. Uno, del diario El Mundo, de 1994: con gente cuyo único pensamiento al abrir sus resacosos párpados es plantearse cómo sobrevivir...
     
  6. bobo25

    bobo25 Senior Member

    London, UK
    English - England
    Gracias a todos! Utilizaré mejor cara u ojos de resaca.
     

Share This Page