Rescate anticipado

Discussion in 'Legal Terminology' started by Cancion, Nov 26, 2012.

  1. Cancion Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Hola amigos:

    Quisiera saber cómo decir en inglés rescate anticipado. Es un contrato para la construcción de una torre (edificio)

    Será Rescue in advance o Early redemption?

    gracias
     
  2. SevenDays Senior Member

    Spanish
    ¿Se trata de la recompra de una deuda, en parte o en total? Me parece que los más adecuado sería early redemption, o quizás early debt redemption. Pero quizás alguien lo pueda confirmar.
    Saludos
     
  3. Cancion Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Sí! Es Early redemption! Gracias
     

Share This Page